遊び相手がなくて孤独だった。
子供は積み木で遊ぶ。
あなたは競技に参加しましたか。
彼らは次々に倒れた。
球はバウンドして塀を越えた。
自分一人きりの状況 そうぞう を想像してごらん
虎穴に入らずんば虎児を得す
馬に乗るまでは牛に乗れ
けん玉はただの遊びじゃなく、バランスと忍耐のテストだ!
七転び八起き
そうだ 京都、行こう。
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
仕事ばかりで遊びがない。円錐は退屈な無生物になる。
タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
蛸壺屋は、かなか夢を、夏の月
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
雷が鳴るときは危ないで。
矢印が進むべき方向を指示。
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
逃げようとしたってだめだ
胃のほうき
私は眠気覚ましに紅茶を飲んだ
七転び八起き Nana Korobi Yaoki
暫く! Wait A Moment!
Amabie アマビエ
Inu Hariko 犬張子
夢心 - Yumegokoro - Dream Heart
IMG_2150.jpeg
16205372-4F59-4C96-93A4-9084C6B274D1.jpeg
71889490287__3A2E0F9C-0E3D-427C-8C28-1A2057C0867D.jpeg
7023030A-2B78-4694-9C2E-B9B8F86BFED5.jpeg
O Papanok Ako Bo - If I Were A Bird
951CF58D-0DDF-4ABE-A08A-86687CF8271A.jpeg
雷が光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。- I Expect You’ve Chanted “Kuwabara Kuwabara” After a Lightning Flash, or Have Seen Somebody Do So
諸神は悪を雷で打つという - They Say the Gods Smite Evil with Thunderbolts
彼の死の知らせはまさに晴天の霹靂だった - The News of His Death Came as a Bolt From the Blue
私は雷鳴にぎょっとした - I Was Taken Aback by a Thunderclap
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで彼女は心の中で強い気持ちになることができた - Now She was so Weak but the Crane Made her Feel Stronger Inside
夜明けの惨劇 - The Tragedy of Dawn
深い眠り - Deep Sleep
本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう - You Are Truly the Antidote for My Melancholy
彼女は憂鬱症の虜に成った - She Fell Prey to Melancholy
彼女は憂うつな感情に打ちのめされた - She Was Overcome by a Feeling of Melancholy
彼女はこの闘争で勝利を収めた - She Emerged Victorious in the Struggle
prev / next